Mazmur 87:3
Konteks87:3 People say wonderful things about you, 1
O city of God. (Selah)
Mazmur 106:22
Konteks106:22 amazing feats in the land of Ham,
mighty 2 acts by the Red Sea.
Mazmur 116:7
Konteks116:7 Rest once more, my soul, 3
for the Lord has vindicated you. 4
Mazmur 118:23
Konteks118:23 This is the Lord’s work.
We consider it amazing! 5
Mazmur 119:18
Konteks119:18 Open 6 my eyes so I can truly see 7
the marvelous things in your law!
Mazmur 139:6
Konteks139:6 Your knowledge is beyond my comprehension;
it is so far beyond me, I am unable to fathom it. 8
[87:3] 1 tn Heb “glorious things are spoken about you.” The translation assumes this is a general reference to compliments paid to Zion by those who live within her walls and by those who live in the surrounding areas and lands. Another option is that this refers to a prophetic oracle about the city’s glorious future. In this case one could translate, “wonderful things are announced concerning you.”
[106:22] 2 tn Or “awe-inspiring.”
[116:7] 3 tn Heb “return, my soul, to your place of rest.”
[116:7] 4 tn The Hebrew idiom גָּמַל עַל (gamal ’al) means “to repay,” here in a positive sense (cf. Ps 13:5).
[118:23] 5 tn Heb “it is amazing in our eyes.” The use of the plural pronoun here and in vv. 24-27 suggests that the psalmist may be speaking for the entire nation. However, it is more likely that vv. 22-27 are the people’s response to the psalmist’s thanksgiving song (see especially v. 26). They rejoice with him because his deliverance on the battlefield (see vv. 10-12) had national repercussions.
[119:18] 6 tn Heb “uncover.” The verb form גַּל (gal) is an apocopated Piel imperative from גָּלָה (galah, see GKC 214 §75.cc).
[119:18] 7 tn The cohortative with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative.
[139:6] 8 tn Heb “too amazing [is this] knowledge for me, it is elevated, I cannot attain to it.”